Ако по някаква причина не мине добре... правим хиперскок.
Pokud se cokoli nepovede, skočíme zpět do hyperprostoru.
Дори и да мине добре, знаем, че тя няма да говори добре.
Oh, i kdyby se to podařilo, tak oba víme, že nebude moci mluvit jako dřív.
АКО ВСИЧКО МИНЕ ДОБРЕ СКОРО ЩЕ ИМАМ ВАКСИНА
Jestli vše půjde dobře, brzy budeme mít vakcínu.
Можеше да спреш на "Всичко ще мине добре".
Měl jsi skončit u "Mohlo by to vyjít".
Само трябва да омагьосате журито и всичко ще мине добре.
Laytone, musíš na tu porotu použít nějaký kouzlo - nebo to projedeme na celý čáře.
Ако всичко мине добре, ще ги видим утре.
Když se všechno povede, zítra ho uvidíš.
Постарай се всичко да мине добре.
Hlavně, ať jsou ty vaše údaje správné.
Ако мине добре, 80 на 20 за мен.
Jestli to dopadne dobře, tak 80:20 pro mě.
Ако мине добре, няма нужда да се мотаеш тук.
Pokud to půjde dobře, můžeš se klidně vzdálit.
И ако мине добре, тогава може да отидете на обяд.
A když to půjde dobře, tak se možná můžete kvalifikovat až k obědu.
Мислиш, че това ще мине добре ли?
Fakt si myslíš, že ji Crowley jen tak oživí? Oživil Sama!
Той не се интересува, иска само да мине добре горе и децата да правят каквото се каже.
Vedení je tohle úplně buřt. Dokud jde všechno hladce nahoře a dokud ty děcka dělají co mají.
Но ако всичко мине добре, в което съм сигурен, ще е защитен.
Ale pokud se to podaří, o čemž nepochybuji, bude imunní.
Знам, че си нервен, но шоуто ти ще мине добре.
Zlato, vím, že si nervózní, ale tvoje vystoupení bude super.
Ако всичко мине добре, ще отнеме няколко часа.
Pokud všechno půjde dobře, za pár hodin by to mohlo jít.
Не мисля, че Коледа ще мине добре с мен и Дебра в една стая.
No nevím, jak bychom Debra a já v jednom pokoji přispěly k vánoční atmosféře.
Само Джоузи искаше да си играе с Джени, исках да мине добре.
Víte, Josie byla jediná, kdo si s Jenny hrál, chtěla jsem, aby spolu vycházely.
Ако всичко мине добре, ще ми трябва кинезитерапевт, психиатър и свещеник.
A jestli všechno půjde dobře, tak budu potřebovat chiropraktika, psychiatra a kněze.
Но е много важно да мине добре.
No, ano. Ale je důležité, aby to proběhlo dobře.
Ако първата доставка мине добре, ще преговаряме.
Pokud první run jde dobře Jsem ochoten znovu vyjednávat.
Ако всичко мине добре, очаквай и повече.
Vše dopadne dobře, budete dostávat mnohem více.
Ами, СИ мислят да напишат статия ако всичко мине добре.
No, Si by rádi natočili titulní příběh, pokud vše klapne.
Защото ако това мине добре, ше те направя вице.
Dobře. Protože jestli to vyjde, udělám z tebe Víceprezidentku.
Нина каза, че ако утре представянето на книгата мине добре... ще ме направи вицепрезидент на издателството.
Nina řekla, že jestli ten křest knihy půjde dobře, stanu se novou Víceprezidentkou Lone Hillova Nakladatelství.
Ако лъснат тези факти, изслушването няма да мине добре.
Ta slyšení, kterých se tak bojíte, ve světle těchto informací nepůjdou moc dobře.
Ако това мине добре, Реджи, имам ще 2 милиона от тях.
Klapne-li to, mám v zásobě ještě další za 2 melouny.
Ако мине добре, мисля, че мога да те изкарам до седмица.
Když to slyšení půjde dobře, myslím, že do týdne budeš venku.
И ако всичко мине добре, ще имаме предимство преди руснаците да я намерят.
A když se zadaří, získáme přírůstek ještě, než ji najdou Rusové.
Разчитам на тази лична връзка, за да може всичко да мине добре.
Spoléhám, že díky té osobní spojitosti - budou všichni v bezpečí.
Ако мине добре, до вечерта компанията ще е моя.
Když to půjde dobře, do večera bude jeho společnost moje.
Имам предчувствие, че няма да мине добре, особено след като Ван Нгуен ме вини за случилото се с майка му.
Mám dojem, že to nepůjde hladce, obzvláště proto, že mě Van Nguyen viní z toho, co se stalo jeho matce.
Каза, че ако мине добре, ще дойдеш и ще предложиш победни бани, а ако не, ще опиташ да получиш съжалителни.
Sakra! Co ti Donna řekla? Že když to půjde dobře, budeš chtít jít do bahna slavit, a kdyby ne, budeš chtít jít do bahna ze soucitu.
да те отстрани за момента, но този вот нямаше да мине добре за теб.
Možná jsem zastavil Louise, aby tě suspendoval, ale to hlasování pro tebe nedopadne dobře.
Очакваме, че всичко ще мине добре, но искаме да не присъстваш на ареста за твоя сигурност.
Čekáme, že všechno proběhne v klidu. Ale pro jistotu před zatýkáním zmiz z místa.
Страдаш, но ако всичко мине добре, радостта е огромна.
Člověk hodně trpí, ale když to dobře dopadne, máte velkou radost.
И за пръв път от доста време знаех, че всичко ще мине добре.
A poprvé... po dlouhé době jsem věděl, že budu v pořádku.
Сигурен съм, че ще мине добре.
Jsem si jist, že to bude dobré.
Сигурна съм, че ще мине добре.
Dobře, jsem si jistá, že to bude v pohodě.
И за щастие сега има множество фирми, нужни са ни стотици, които по подобен начин, ако научната им част мине добре, ако финансирането за пилотните им заводи мине добре, ще могат да се конкурират по между си.
Naštěstí vzniká desítky společností, ještě potřebujeme aby vznikly další stovky, které, analogicky, pokud budou úspěšné, a nezadrhne se jejich financování pilotních továren, také splní tuto lhůtu.
3.0049510002136s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?